Ticket #75: french.diff

File french.diff, 47.7 KB (added by rdoursenaud, 7 months ago)

French translation

  • mchelper-src-v2.2.

    diff -ruN mchelper-src-v2.2.0/mchelper_fr.ts mchelper-src-v2.2.0-french/mchelper_fr.ts
    old new  
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr"> 
     3<defaultcodec></defaultcodec> 
     4<context> 
     5    <name>AppUpdater</name> 
     6    <message> 
     7        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="37"/> 
     8        <source>Not Right Now</source> 
     9        <translation>Pas Maintenant</translation> 
     10    </message> 
     11    <message> 
     12        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="156"/> 
     13        <source>OK</source> 
     14        <translation>OK</translation> 
     15    </message> 
     16    <message> 
     17        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="140"/> 
     18        <source>Visit Download Page</source> 
     19        <translation>Visiter la Page de Téléchargement</translation> 
     20    </message> 
     21    <message> 
     22        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="135"/> 
     23        <source>&lt;font size=4&gt;A new version of mchelper is available!&lt;/font&gt;</source> 
     24        <translation>&lt;font size=4&gt;Une nouvelle version de mchelper est disponible!&lt;/font&gt;</translation> 
     25    </message> 
     26    <message> 
     27        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="34"/> 
     28        <source>Software Update</source> 
     29        <translation>Mise à Jour Logiciel</translation> 
     30    </message> 
     31    <message> 
     32        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="84"/> 
     33        <source>&lt;font size=4&gt;Couldn&apos;t contact the update server...&lt;/font&gt;</source> 
     34        <translation>&lt;font size=4&gt;N&apos;a pas pu contacter le serveur de mise à jour...&lt;/font&gt;</translation> 
     35    </message> 
     36    <message> 
     37        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="85"/> 
     38        <source>Make sure you&apos;re connected to the internet.</source> 
     39        <translation>Assurez-vous que vous êtes connecté à internet.</translation> 
     40    </message> 
     41    <message> 
     42        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="136"/> 
     43        <source>mchelper %1 is now available (you have %2).  Would you like to download it?</source> 
     44        <translation>mchelper %1 est disponible (vous avez %2).  Voulez-vous le télécharger?</translation> 
     45    </message> 
     46    <message> 
     47        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="154"/> 
     48        <source>&lt;font size=4&gt;You&apos;re up to date!&lt;/font&gt;</source> 
     49        <translation>&lt;font size=4&gt;Vous êtes à jour!&lt;/font&gt;</translation> 
     50    </message> 
     51    <message> 
     52        <location filename="source/AppUpdater.cpp" line="155"/> 
     53        <source>You&apos;re running the latest version of mchelper, version %1.</source> 
     54        <translation>Vous utilisez la derniÚre version de mchelper, version %1.</translation> 
     55    </message> 
     56</context> 
     57<context> 
     58    <name>McHelperWindow</name> 
     59    <message> 
     60        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="19"/> 
     61        <source>Make Controller Helper</source> 
     62        <translation>Make Controller Helper</translation> 
     63    </message> 
     64    <message> 
     65        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="55"/> 
     66        <source>Make Controllers</source> 
     67        <translation>Make Controllers</translation> 
     68    </message> 
     69    <message> 
     70        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="575"/> 
     71        <source>Dialog</source> 
     72        <translation>Dialogue</translation> 
     73    </message> 
     74    <message> 
     75        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="627"/> 
     76        <source>Send</source> 
     77        <translation>Envoyer</translation> 
     78    </message> 
     79    <message> 
     80        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="637"/> 
     81        <source>Summary</source> 
     82        <translation>Résumé</translation> 
     83    </message> 
     84    <message> 
     85        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="645"/> 
     86        <source>This board&apos;s name - edit to give this board a new name.</source> 
     87        <translation>La nom de cette carte - editer pour donner un nouveau nom à cette carte.</translation> 
     88    </message> 
     89    <message> 
     90        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="648"/> 
     91        <source>Name:</source> 
     92        <translation>Nom :</translation> 
     93    </message> 
     94    <message> 
     95        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="664"/> 
     96        <source>This board&apos;s serial number to uniquely identify it.</source> 
     97        <translation>Le numéro de série de cette carte pour l&apos;identifier de maniÚre unique.</translation> 
     98    </message> 
     99    <message> 
     100        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="667"/> 
     101        <source>Serial Number:</source> 
     102        <translation>Numéro de Série :</translation> 
     103    </message> 
     104    <message> 
     105        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="683"/> 
     106        <source>The version of the program running on the Make Controller.</source> 
     107        <translation>La version du programme lancé sur le Make Controller.</translation> 
     108    </message> 
     109    <message> 
     110        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="686"/> 
     111        <source>Firmware Version:</source> 
     112        <translation>Version du Firmware :</translation> 
     113    </message> 
     114    <message> 
     115        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="709"/> 
     116        <source>The available memory for this board, in bytes.</source> 
     117        <translation>La mémoire disponible pour cette carte en octets.</translation> 
     118    </message> 
     119    <message> 
     120        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="712"/> 
     121        <source>Free Memory:</source> 
     122        <translation>Mémoire Libre :</translation> 
     123    </message> 
     124    <message> 
     125        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="755"/> 
     126        <source>This board&apos;s network address.</source> 
     127        <translation>L&apos;adresse réseau de cette carte.</translation> 
     128    </message> 
     129    <message> 
     130        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="758"/> 
     131        <source>IP Address:</source> 
     132        <translation>Adresse IP :</translation> 
     133    </message> 
     134    <message> 
     135        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="774"/> 
     136        <source>This board&apos;s network mask.</source> 
     137        <translation>Le masque réseau de cette carte.</translation> 
     138    </message> 
     139    <message> 
     140        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="777"/> 
     141        <source>Network Mask:</source> 
     142        <translation>Masque Réseau :</translation> 
     143    </message> 
     144    <message> 
     145        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="790"/> 
     146        <source>The router/gateway for the network this board is connected to.</source> 
     147        <translation>Le routeur/passerelle réseau auquel cette carte est connectée.</translation> 
     148    </message> 
     149    <message> 
     150        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="793"/> 
     151        <source>Gateway/Router:</source> 
     152        <translation>Passerelle/Routeur :</translation> 
     153    </message> 
     154    <message> 
     155        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="809"/> 
     156        <source>The port that this board listens on for OSC messages.</source> 
     157        <translation>Le port sur lequel cette carte écoute en attente de messages OSC.</translation> 
     158    </message> 
     159    <message> 
     160        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="812"/> 
     161        <source> UDP Port (Listening):</source> 
     162        <translation>Port UDP (écoute) :</translation> 
     163    </message> 
     164    <message> 
     165        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="832"/> 
     166        <source>The port this board will send OSC messages back on.</source> 
     167        <translation>Le port sur lequel cette carte retournera les messages OSC.</translation> 
     168    </message> 
     169    <message> 
     170        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="835"/> 
     171        <source>UDP Port (Sending):</source> 
     172        <translation>Port UDP (envoi) :</translation> 
     173    </message> 
     174    <message> 
     175        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="865"/> 
     176        <source>DHCP allows the Make Controller to automatically get an IP address when connected to a network.</source> 
     177        <translation>Le DHCP permet au Make Controller d&apos;obtenir automatiquement une adresse IP lorsqu&apos;il est connecté à un réseau.</translation> 
     178    </message> 
     179    <message> 
     180        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="871"/> 
     181        <source>DHCP</source> 
     182        <translation>DHCP</translation> 
     183    </message> 
     184    <message> 
     185        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="878"/> 
     186        <source>Controls the demo web server on the Make Controller.</source> 
     187        <translation>ContrÃŽle le serveur web de démo sur le Make Controller.</translation> 
     188    </message> 
     189    <message> 
     190        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="881"/> 
     191        <source>Webserver</source> 
     192        <translation>Serveur Web</translation> 
     193    </message> 
     194    <message> 
     195        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="914"/> 
     196        <source>Apply</source> 
     197        <translation>Appliquer</translation> 
     198    </message> 
     199    <message> 
     200        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="921"/> 
     201        <source>Revert</source> 
     202        <translation>Annuler</translation> 
     203    </message> 
     204    <message> 
     205        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="944"/> 
     206        <source>Uploader</source> 
     207        <translation>Envoyer</translation> 
     208    </message> 
     209    <message> 
     210        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="961"/> 
     211        <source>Select a .bin file to upload to your Make Controller.</source> 
     212        <translation>Choisir un fichier .bin à envoyer à votre Make Controller.</translation> 
     213    </message> 
     214    <message> 
     215        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="987"/> 
     216        <source>Browse...</source> 
     217        <translation>Parcourir...</translation> 
     218    </message> 
     219    <message> 
     220        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1007"/> 
     221        <source>Upload</source> 
     222        <translation>Envoi</translation> 
     223    </message> 
     224    <message> 
     225        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1066"/> 
     226        <source>File</source> 
     227        <translation>Fichier</translation> 
     228    </message> 
     229    <message> 
     230        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1073"/> 
     231        <source>Help</source> 
     232        <translation>Aide</translation> 
     233    </message> 
     234    <message> 
     235        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1082"/> 
     236        <source>View</source> 
     237        <translation>Affichage</translation> 
     238    </message> 
     239    <message> 
     240        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1094"/> 
     241        <source>About mchelper...</source> 
     242        <translation>À propos de mchelper...</translation> 
     243    </message> 
     244    <message> 
     245        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1099"/> 
     246        <source>Clear Output</source> 
     247        <translation>Vider Sortie</translation> 
     248    </message> 
     249    <message> 
     250        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1139"/> 
     251        <source>Ctrl+X</source> 
     252        <translation>Ctrl+X</translation> 
     253    </message> 
     254    <message> 
     255        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1110"/> 
     256        <source>Preferences...</source> 
     257        <translation>Préférences...</translation> 
     258    </message> 
     259    <message> 
     260        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1115"/> 
     261        <source>mchelper Help</source> 
     262        <translation>Aide de mchelper</translation> 
     263    </message> 
     264    <message> 
     265        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1120"/> 
     266        <source>OSC Tutorial</source> 
     267        <translation>Tutoriel OSC</translation> 
     268    </message> 
     269    <message> 
     270        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1131"/> 
     271        <source>Hide OSC Messages</source> 
     272        <translation>Cacher les Messages OSC</translation> 
     273    </message> 
     274    <message> 
     275        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1136"/> 
     276        <source>Clear Output Window</source> 
     277        <translation>Vider Fenêtre de Sortie</translation> 
     278    </message> 
     279    <message> 
     280        <location filename="layouts/mchelper.ui" line="1144"/> 
     281        <source>Check For Updates...</source> 
     282        <translation>Vérifier Mises à Jour...</translation> 
     283    </message> 
     284    <message> 
     285        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="956"/> 
     286        <source>Changes have been applied.</source> 
     287        <translation>Les changements ont été appliqués.</translation> 
     288    </message> 
     289    <message> 
     290        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="125"/> 
     291        <source>No Make Controllers found...</source> 
     292        <translation>Pas de Make Controllers trouvés...</translation> 
     293    </message> 
     294    <message> 
     295        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="707"/> 
     296        <source>Help is online and requires an internet connection.</source> 
     297        <translation>L&apos;aide est en ligne et requiert une connection internet.</translation> 
     298    </message> 
     299    <message> 
     300        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="889"/> 
     301        <source>Changed name to %1</source> 
     302        <translation>Nom changé en %1</translation> 
     303    </message> 
     304    <message> 
     305        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="898"/> 
     306        <source>Changed serial number to %1</source> 
     307        <translation>Numéro de série changé en %1</translation> 
     308    </message> 
     309    <message> 
     310        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="906"/> 
     311        <source>Changed IP address to %1</source> 
     312        <translation>Adresse IP changée en %1</translation> 
     313    </message> 
     314    <message> 
     315        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="914"/> 
     316        <source>Turned DHCP on</source> 
     317        <translation>DHCP activé</translation> 
     318    </message> 
     319    <message> 
     320        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="919"/> 
     321        <source>Turned DHCP off</source> 
     322        <translation>DHCP désactivé</translation> 
     323    </message> 
     324    <message> 
     325        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="927"/> 
     326        <source>Turned the webserver on</source> 
     327        <translation>Serveur web activé</translation> 
     328    </message> 
     329    <message> 
     330        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="932"/> 
     331        <source>Turned the webserver off</source> 
     332        <translation>Serveur web désactivé</translation> 
     333    </message> 
     334    <message> 
     335        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="940"/> 
     336        <source>Changed the board to listen on port %1 for messages</source> 
     337        <translation>Carte changée pour écouter les messages sur le port %1</translation> 
     338    </message> 
     339    <message> 
     340        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="948"/> 
     341        <source>Changed the board to send messages on port %1</source> 
     342        <translation>Carte changée pour envoyer les messages sur le port %1</translation> 
     343    </message> 
     344</context> 
     345<context> 
     346    <name>NetworkMonitor</name> 
     347    <message> 
     348        <location filename="source/NetworkMonitor.cpp" line="68"/> 
     349        <source>Error: Can&apos;t listen on port %1 - make sure it&apos;s not already in use.</source> 
     350        <translation>Erreur : Impossible d&apos;écouter sur le port %1 - assurez vous qu&apos;il n&apos;est pas déjà utilisé.</translation> 
     351    </message> 
     352    <message> 
     353        <location filename="source/NetworkMonitor.cpp" line="74"/> 
     354        <source>Now listening on port %1 for messages.</source> 
     355        <translation>Écoute maintenant en attente de messages sur le port %1.</translation> 
     356    </message> 
     357    <message> 
     358        <location filename="source/NetworkMonitor.cpp" line="82"/> 
     359        <source>Now sending messages on port %1.</source> 
     360        <translation>Envoie maintenant les message sur le port %1.</translation> 
     361    </message> 
     362</context> 
     363<context> 
     364    <name>OscXmlClient</name> 
     365    <message> 
     366        <location filename="source/OscXmlServer.cpp" line="92"/> 
     367        <source>New connection from XML peer at %1</source> 
     368        <translation>Nouvelle connection depuis un pair XML sur %1</translation> 
     369    </message> 
     370    <message> 
     371        <location filename="source/OscXmlServer.cpp" line="140"/> 
     372        <source>XML peer at %1 disconnected.</source> 
     373        <translation>Pair XML sur %1 déconnecté.</translation> 
     374    </message> 
     375</context> 
     376<context> 
     377    <name>OscXmlServer</name> 
     378    <message> 
     379        <location filename="source/OscXmlServer.cpp" line="44"/> 
     380        <source>Error - can&apos;t listen on port %1.  Make sure it&apos;s available.</source> 
     381        <translation>Erreur - impossible d&apos;écouter sur le port %1. Assurez-vous qu&apos;il est disponible.</translation> 
     382    </message> 
     383    <message> 
     384        <location filename="source/OscXmlServer.cpp" line="51"/> 
     385        <source>Now listening on port %1 for XML connections.</source> 
     386        <translation>Écoute en attente de connections XML sur le port %1.</translation> 
     387    </message> 
     388</context> 
     389<context> 
     390    <name>PacketUdp</name> 
     391    <message> 
     392        <location filename="source/PacketUdp.cpp" line="82"/> 
     393        <source>Error - Could not send packet.</source> 
     394        <translation>Erreur - Impossible d&apos;envoyer le paquet.</translation> 
     395    </message> 
     396    <message> 
     397        <location filename="source/PacketUdp.cpp" line="118"/> 
     398        <source>Error - packet too large.</source> 
     399        <translation>Erreur - Paquet trop grand.</translation> 
     400    </message> 
     401</context> 
     402<context> 
     403    <name>PacketUsbCdc</name> 
     404    <message> 
     405        <location filename="source/PacketUsbCdc.cpp" line="235"/> 
     406        <source>Error receiving packet.</source> 
     407        <translation>Erreur à la réception du paquet.</translation> 
     408    </message> 
     409</context> 
     410<context> 
     411    <name>UploaderThread</name> 
     412    <message> 
     413        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="48"/> 
     414        <source>Usb&gt; Upload Failed - couldn&apos;t connect.</source> 
     415        <translation>Usb&gt; Envoi échoué - impossible de se connecter.</translation> 
     416    </message> 
     417    <message> 
     418        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="49"/> 
     419        <source>  ** Check USB cable is plugged in.</source> 
     420        <translation>** Vérifiez que le câble USB est branché.</translation> 
     421    </message> 
     422    <message> 
     423        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="50"/> 
     424        <source>  ** Make sure you&apos;ve erased the current program, reset the power, and try again.</source> 
     425        <translation>** Assurez vous d&apos;avoir effacé le programme courant et redémarré l&apos;alimentation puis essayez à nouveau.</translation> 
     426    </message> 
     427    <message> 
     428        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="59"/> 
     429        <source>Usb&gt; Upload Failed.</source> 
     430        <translation>Usb&gt; Envoi échoué.</translation> 
     431    </message> 
     432    <message> 
     433        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="64"/> 
     434        <source>Usb&gt; Upload Failed - don&apos;t recognize the chip you&apos;re trying to program.</source> 
     435        <translation>Usb&gt; Envoi échoué - impossible de reconnaître la puce que vous essayez de programmmer.</translation> 
     436    </message> 
     437    <message> 
     438        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="69"/> 
     439        <source>Usb&gt; Upload Failed - Couldn&apos;t find or open the specified .bin file.</source> 
     440        <translation>Usb&gt; Envoi échoué - impossible de trouver ou d&apos;ouvrir le fichier .bin indiqué.</translation> 
     441    </message> 
     442    <message> 
     443        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="73"/> 
     444        <source>Usb&gt; Upload Failed - Couldn&apos;t complete download.</source> 
     445        <translation>Usb&gt; Envoi échoué - impossible de terminer le téléchargement.</translation> 
     446    </message> 
     447    <message> 
     448        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="75"/> 
     449        <source>  ** Noisy power supply?  Flakey USB connection?</source> 
     450        <translation>** Alimentation bruyante? Connection USB incertaine?</translation> 
     451    </message> 
     452    <message> 
     453        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="79"/> 
     454        <source>Usb&gt; Upload Failed - Unknown Error - %d.</source> 
     455        <translation>Usb&gt; Envoi échoué - Erreur Inconnue %d.</translation> 
     456    </message> 
     457    <message> 
     458        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="81"/> 
     459        <source>  ** Note error number and consult the support forums.</source> 
     460        <translation>** Notez le numéro d&apos;erreur et consultez les forums d&apos;assistance.</translation> 
     461    </message> 
     462    <message> 
     463        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="91"/> 
     464        <source>Usb&gt; Could not switch to boot from flash.</source> 
     465        <translation>Usb&gt; Impossible de basculer sur le démarrage depuis le flash.</translation> 
     466    </message> 
     467    <message> 
     468        <location filename="source/UploaderThread.cpp" line="93"/> 
     469        <source>Upload complete.</source> 
     470        <translation>Envoi terminé.</translation> 
     471    </message> 
     472</context> 
     473<context> 
     474    <name>UsbMonitor</name> 
     475    <message> 
     476        <location filename="source/UsbMonitor.cpp" line="88"/> 
     477        <source>IOServiceMatching returned a NULL dictionary. 
     478</source> 
     479        <translation>IOServiceMatching a retourné un dictionnaire NULL.ᅩ 
     480</translation> 
     481    </message> 
     482    <message> 
     483        <location filename="source/UsbMonitor.cpp" line="96"/> 
     484        <source>IOServiceGetMatchingServices returned %d 
     485</source> 
     486        <translation>IOServiceGetMatchingServices a retourné %dᅩ 
     487</translation> 
     488    </message> 
     489</context> 
     490<context> 
     491    <name>UsbSerial</name> 
     492    <message> 
     493        <location filename="source/UsbSerial.cpp" line="54"/> 
     494        <source>OSC over USB not implemented in Linux 
     495</source> 
     496        <translation>OSC sur USB non implémenté sous Linux 
     497</translation> 
     498    </message> 
     499    <message> 
     500        <location filename="source/UsbSerial.cpp" line="346"/> 
     501        <source>RegisterDeviceNotification failed: %ld 
     502</source> 
     503        <translation>RegisterDeviceNotification a échoué: %ldᅩ 
     504</translation> 
     505    </message> 
     506    <message> 
     507        <location filename="source/UsbSerial.cpp" line="349"/> 
     508        <source>RegisterDeviceNotification success 
     509</source> 
     510        <translation>RegisterDeviceNotification a réussi 
     511</translation> 
     512    </message> 
     513</context> 
     514<context> 
     515    <name>aboutMchelper</name> 
     516    <message> 
     517        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="724"/> 
     518        <source>OK</source> 
     519        <translation>OK</translation> 
     520    </message> 
     521    <message> 
     522        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="738"/> 
     523        <source>&lt;font size=4&gt;Version %1&lt;/font&gt;</source> 
     524        <translation>&lt;font size=4&gt;Version %1&lt;/font&gt;</translation> 
     525    </message> 
     526    <message> 
     527        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="750"/> 
     528        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;mchelper&lt;/b&gt; (Make Controller Helper) is part of the Make Controller Kit project - an <byte value="x9"/>open source hardware platform for everybody.  mchelper can upload new firmware to your Make <byte value="x9"/>Controller, and allow you to easily manage it. <byte value="x9"/>&lt;br&gt;&lt;br&gt; <byte value="x9"/>mchelper is released under the &lt;a href=&quot;http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.html&quot;&gt;Apache 2.0 license&lt;/a&gt;, <byte value="x9"/>and uses code from Erik Gilling&apos;s &lt;a href=&quot;http://oss.tekno.us/sam7utils&quot;&gt; sam7utils project&lt;/a&gt;. <byte value="x9"/>&lt;br&gt;&lt;br&gt; <byte value="x9"/>Copyright (C) 2006-2008 MakingThings LLC.  &lt;a href=&quot;http://www.makingthings.com&quot;&gt;www.makingthings.com&lt;/a&gt; <byte value="x9"/>&lt;br&gt;&lt;br&gt; <byte value="x9"/>This program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, <byte value="x9"/>MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</source> 
     529        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;mchelper&lt;/b&gt; (Make Controller Helper) fait partie du projet Make Controller Kit - une<byte value="x9"/>plateforme matérielle ᅩopen source pour tout le monde.  mchelper peut envoyer un nouveau firmware à votre Make<byte value="x9"/>ᅩController, et vous permet de le gérer facilement.<byte value="x9"/> ᅩ&lt;br&gt;&lt;br&gt;<byte value="x9"/> ᅩmchelper est  fourni sous la &lt;a href=&quot;http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.html&quot;&gt;licence Apache 2.0&lt;/a&gt;,<byte value="x9"/> ᅩet utilise du code du &lt;a href=&quot;http://oss.tekno.us/sam7utils&quot;&gt; projet sam7utils&lt;/a&gt; de Erik Gilling.<byte value="x9"/> ᅩ&lt;br&gt;&lt;br&gt;<byte value="x9"/> ᅩCopyright (C) 2006-2008 MakingThings LLC.  &lt;a href=&quot;http://www.makingthings.com&quot;&gt;www.makingthings.com&lt;/a&gt;<byte value="x9"/> ᅩ&lt;br&gt;&lt;br&gt; <byte value="x9"/>Ce programme est fourni TEL QUEL sans AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS LA GARANTIE DE CONCEPTION,<byte value="x9"/>COMMERCIALISATION ET D&apos;ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER.</translation> 
     530    </message> 
     531    <message> 
     532        <location filename="source/McHelperWindow.cpp" line="720"/> 
     533        <source>About mchelper</source> 
     534        <translation>À propos de mcheper</translation> 
     535    </message> 
     536</context> 
     537<context> 
     538    <name>mchelperPrefs</name> 
     539    <message> 
     540        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="31"/> 
     541        <source>mchelper Preferences</source> 
     542        <translation>Préférences de mchelper</translation> 
     543    </message> 
     544    <message> 
     545        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="48"/> 
     546        <source>Listen for incoming UDP messages on port:</source> 
     547        <translation>Écouter en attente de messages UDP entrants sur le port :</translation> 
     548    </message> 
     549    <message> 
     550        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="64"/> 
     551        <source>mchelper&apos;s OSC-to-XML server listens for new connections on this port.</source> 
     552        <translation>Le serveur OSC-vers-XML de mchelper écoute en attente de nouvelles connections sur ce port.</translation> 
     553    </message> 
     554    <message> 
     555        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="67"/> 
     556        <source>Listen for XML server connections on port:</source> 
     557        <translation>Écouter en attente de connections serveur XML sur le port :</translation> 
     558    </message> 
     559    <message> 
     560        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="86"/> 
     561        <source>Number of messages to hold in dialog window:</source> 
     562        <translation>Nombre de messages à garder dans la fenêtre de dialogue :</translation> 
     563    </message> 
     564    <message> 
     565        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="102"/> 
     566        <source>When selected, mchelper sends out broadcast messages on the local network to locate Make Controllers.</source> 
     567        <translation>Lorsque sélectionné, mchelper envoie des messages &quot;broadcast&quot; sur le réseau local pour localiser les Make Controllers.</translation> 
     568    </message> 
     569    <message> 
     570        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="105"/> 
     571        <source>Find boards on the network automatically</source> 
     572        <translation>Trouver automatiquement les cartes sur le réseau</translation> 
     573    </message> 
     574    <message> 
     575        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="112"/> 
     576        <source>Check for updates on startup</source> 
     577        <translation>Vérifier les mises à jour au démarrage</translation> 
     578    </message> 
     579    <message> 
     580        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="119"/> 
     581        <source>Send UDP messages on port:</source> 
     582        <translation>Envoyer les messages UDP sur le port :</translation> 
     583    </message> 
     584    <message> 
     585        <location filename="layouts/mchelperPrefs.ui" line="139"/> 
     586        <source>Restore Defaults</source> 
     587        <translation>Resaurer les Réglages par Défaut</translation> 
     588    </message> 
     589</context> 
     590</TS> 
  • mchelper-src-v2.2.

    diff -ruN mchelper-src-v2.2.0/mchelper.pro mchelper-src-v2.2.0-french/mchelper.pro
    old new  
    6262      source/McHelperPrefs.cpp 
    6363         
    6464TARGET = mchelper 
     65 
     66TRANSLATIONS = mchelper_fr.ts 
    6567             
    6668QT += network xml 
    6769DEFINES     += MCHELPER_VERSION=\\\"$${MCHELPER_VERSION}\\\" 
  • source/AppUpdater.cpp

    diff -ruN mchelper-src-v2.2.0/source/AppUpdater.cpp mchelper-src-v2.2.0-french/source/AppUpdater.cpp
    old new  
    3131AppUpdater::AppUpdater( ) : QDialog( ) 
    3232{ 
    3333  setModal( true ); 
    34   setWindowTitle( "Software Update" ); 
     34  setWindowTitle( tr("Software Update") ); 
    3535   
    3636  acceptButton.setDefault( true ); 
    3737  ignoreButton.setText( tr("Not Right Now") ); 
     
    8181   
    8282  if (!doc.setContent(http.readAll(), true, &err, &line, &col)) 
    8383  { 
    84     headline.setText( "<font size=4>Couldn't contact the update server...</font>" ); 
    85     details.setText( QString( "Make sure you're connected to the internet." ) ); 
     84    headline.setText( tr("<font size=4>Couldn't contact the update server...</font>") ); 
     85    details.setText( QString( tr("Make sure you're connected to the internet.") ) ); 
    8686    acceptButton.setText( tr("OK") ); 
    8787    acceptButton.disconnect( ); // make sure it wasn't connected by anything else previously 
    8888    connect( &acceptButton, SIGNAL( clicked() ), this, SLOT( accept() ) ); 
     
    132132  // add the appropriate elements/info depending on whether an update is available 
    133133  if( updateAvailable ) 
    134134  { 
    135     headline.setText( "<font size=4>A new version of mchelper is available!</font>" ); 
    136     QString d = QString( "mchelper %1 is now available (you have %2).  Would you like to download it?" ) 
     135    headline.setText( tr("<font size=4>A new version of mchelper is available!</font>") ); 
     136    QString d = QString( tr("mchelper %1 is now available (you have %2).  Would you like to download it?") ) 
    137137                          .arg(latest.first).arg( MCHELPER_VERSION ); 
    138138    details.setText( d ); 
    139139    browser.setHtml( latest.second ); 
     
    151151  } 
    152152  else 
    153153  { 
    154     headline.setText( "<font size=4>You're up to date!</font>" ); 
    155     details.setText( QString( "You're running the latest version of mchelper, version %1." ).arg( MCHELPER_VERSION ) ); 
     154    headline.setText( tr("<font size=4>You're up to date!</font>") ); 
     155    details.setText( QString( tr("You're running the latest version of mchelper, version %1.") ).arg( MCHELPER_VERSION ) ); 
    156156    acceptButton.setText( tr("OK") ); 
    157157    acceptButton.disconnect( ); 
    158158    connect( &acceptButton, SIGNAL( clicked() ), this, SLOT( accept() ) ); 
  • mchelper-src-v2.2.

    diff -ruN mchelper-src-v2.2.0/source/main.cpp mchelper-src-v2.2.0-french/source/main.cpp
    old new  
    5454{ 
    5555  McHelperApp app(argc, argv); 
    5656   
     57        QString locale = QLocale::system().name(); 
     58   
     59        QTranslator translator; 
     60        translator.load(QString("mchelper_") + locale); 
     61        app.installTranslator(&translator); 
     62   
    5763  McHelperWindow mcHelperWindow( &app ); 
    5864   
    5965  if( argc < 2 ) 
  • source/McHelperWindow.cpp

    diff -ruN mchelper-src-v2.2.0/source/McHelperWindow.cpp mchelper-src-v2.2.0-french/source/McHelperWindow.cpp
    old new  
    122122   
    123123  // add an item to the list as a UI cue that no boards were found. 
    124124  // remove when boards have been discovered 
    125   listWidgetPlaceholder = QListWidgetItem( "No Make Controllers found..." ); 
     125  listWidgetPlaceholder = QListWidgetItem( tr("No Make Controllers found...") ); 
    126126  listWidgetPlaceholder.setData( Qt::ForegroundRole, Qt::gray ); 
    127127  listWidget->addItem( &listWidgetPlaceholder ); 
    128128   
     
    698698void McHelperWindow::openMchelperHelp( ) 
    699699{ 
    700700  if( !QDesktopServices::openUrl( QString( "http://www.makingthings.com/documentation/tutorial/mchelper" ) ) ) 
    701     statusBar()->showMessage( "Help is online and requires an internet connection.", 3000 ); 
     701    statusBar()->showMessage( tr("Help is online and requires an internet connection."), 3000 ); 
    702702} 
    703703 
    704704void McHelperWindow::openOSCTuorial( ) 
    705705{ 
    706706  if( !QDesktopServices::openUrl( QString( "http://www.makingthings.com/documentation/tutorial/osc" ) ) ) 
    707     statusBar()->showMessage( "Help is online and requires an internet connection.", 3000 ); 
     707    statusBar()->showMessage( tr("Help is online and requires an internet connection."), 3000 ); 
    708708} 
    709709 
    710710void McHelperWindow::outWindowHideOSCMessages( bool hide )